Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

не сердитесь больше одного дня

  • 1 let not the sun go down upon your wrath

    Новый англо-русский словарь > let not the sun go down upon your wrath

  • 2 sun

    sʌn
    1. сущ.
    1) солнце to take, shoot the sun мор. ≈ измерять высоту солнца секстантом blazing sun, bright sun, hot sun ≈ жаркое солнце midday sun ≈ полуденное солнце mock sun астр. ≈ ложное солнце tropical sun ≈ тропическое солнце the sun beats down ≈ солнце садится the sun rises ≈ солнце встает the sun shines ≈ солнце светит
    2) солнечный свет;
    солнечные лучи to close the shutters, to shut out the sun ≈ закрыть ставни, чтобы затемнить комнату
    3) поэт. год, день ∙ to hail/adore the rising sun ≈ заискивать перед новой властью let not the sun go down upon your wrath шутл. ≈ не сердитесь больше одного дня the morning sun never lasts a day посл. ≈ ничто не вечно под луной
    2. гл.
    1) греть(ся) на солнце
    2) выставлять на солнце;
    подвергать действию солнца солнце - the S. (астрономия) Солнце - the midnight * полуночное /незаходящее/ солнце (в полярных областях) - to take /to shoot/ the * (морское) брать высоту солнца (the *) солнечный свет;
    солнечные лучи;
    солнечное тепло - in the * на солнце - to sit /to bask/ in the * греться на солнце - to take the * загорать - don't lie in the * all day не валяйся на солнце целый день - the * is in my eyes солнце светит мне в глаза - the room never gets any * at all в эту комнату солнце не заглядывает - we have two hours of the * yet до заката еще два часа, стемнеет только через два часа солнце;
    звезда, являющаяся центром системы планет - there are many *s larger than ours есть много солнц, которые больше нашего год;
    день восход или заход солнца - to rise with the * вставать чуть свет /на рассвете, с петухами/ - from * to * от восхода до заката > under the * под солнцем, в этом мире, на земле, на свете;
    тж. эмоц.-усилит. значение > there is nothing new under the * ничто не ново под луной > from every country under the * из всех стран мира /планеты/ > what under the * do you mean? что же именно вы хотите сказать?;
    я не понимаю - в чем дело? > where under the * did you go? куда это вы провалились? > with the * по часовой стрелке > against the * против часовой стрелки > in the * спокойно, безбедно;
    ярко, заметно > he loves to live in the * он любит жить без забот > a place in the * теплое местечко > to be in the * купаться в лучах славы > as... as the * shines on такой, что другого (такого) не сыщешь > to hail /to adore/ the rising * заискивать перед новой властью > to forsake the setting * отречься от старой власти > his * is rising его звезда восходит > to hold a candle to the * заниматься ненужным делом, зря тратить силы > to see the * жить > to have been in the *, to have the * in one's eyes (сленг) быть пьяным > let not the * go down upon your wrath (библеизм) солнце да не зайдет во гневе вашем;
    не сердитесь больше одного дня > the morning * never lasts a day (пословица) ничто не вечно под луной греть на солнце греться на солнце, загорать (тж. to * oneself) помещать, выставлять на солнце;
    подвергать (что-л.) действию солнечных лучей;
    сушить на солнце светить как солнце ~ поэт. год, день;
    against the sun против часовой стрелки;
    with the sun по часовой стрелке;
    under the sun на нашей планете, в этом мире ~ солнечный свет;
    солнечные лучи;
    in the sun на солнце;
    to bask in the sun греться на солнце to take the ~ загорать;
    to close the shutters to shut out the sun закрыть ставни, чтобы затемнить комнату sun уст. восход или закат солнца;
    to rise with the sun рано вставать;
    from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца) to hail (или to adore) the rising ~ заискивать перед новой властью;
    his sun is rising (is set) его звезда восходит (закатилась) to hail (или to adore) the rising ~ заискивать перед новой властью;
    his sun is rising (is set) его звезда восходит (закатилась) a place in the ~ = тепленькое местечко;
    выгодное положение;
    to hold a candle to the sun заниматься ненужным делом, зря тратить силы ~ солнечный свет;
    солнечные лучи;
    in the sun на солнце;
    to bask in the sun греться на солнце let not the ~ go down upon your wrath шутл. не сердитесь больше одного дня;
    the morning sun never lasts a day посл. = ничто не вечно под луной let not the ~ go down upon your wrath шутл. не сердитесь больше одного дня;
    the morning sun never lasts a day посл. = ничто не вечно под луной a place in the ~ = тепленькое местечко;
    выгодное положение;
    to hold a candle to the sun заниматься ненужным делом, зря тратить силы sun уст. восход или закат солнца;
    to rise with the sun рано вставать;
    from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца) with: I am entirely ~ you in this в этом вопросе я с вами полностью согласен;
    to rise with the sun вставать на зорьке, вместе с солнцем sun уст. восход или закат солнца;
    to rise with the sun рано вставать;
    from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца) ~ выставлять на солнце;
    подвергать действию солнца ~ поэт. год, день;
    against the sun против часовой стрелки;
    with the sun по часовой стрелке;
    under the sun на нашей планете, в этом мире ~ греть(ся) на солнце;
    to sun oneself греться на солнце ~ солнечный свет;
    солнечные лучи;
    in the sun на солнце;
    to bask in the sun греться на солнце ~ солнце;
    to take (или to shoot) the sun мор. измерять высоту солнца секстантом;
    mock sun астр. ложное солнце ~ греть(ся) на солнце;
    to sun oneself греться на солнце ~ солнце;
    to take (или to shoot) the sun мор. измерять высоту солнца секстантом;
    mock sun астр. ложное солнце to take the ~ загорать;
    to close the shutters to shut out the sun закрыть ставни, чтобы затемнить комнату ~ поэт. год, день;
    against the sun против часовой стрелки;
    with the sun по часовой стрелке;
    under the sun на нашей планете, в этом мире ~ поэт. год, день;
    against the sun против часовой стрелки;
    with the sun по часовой стрелке;
    under the sun на нашей планете, в этом мире

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sun

  • 3 sun

    [sʌn]
    sun поэт. год, день; against the sun против часовой стрелки; with the sun по часовой стрелке; under the sun на нашей планете, в этом мире sun солнечный свет; солнечные лучи; in the sun на солнце; to bask in the sun греться на солнце to take the sun загорать; to close the shutters to shut out the sun закрыть ставни, чтобы затемнить комнату sun уст. восход или закат солнца; to rise with the sun рано вставать; from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца) to hail (или to adore) the rising sun заискивать перед новой властью; his sun is rising (is set) его звезда восходит (закатилась) to hail (или to adore) the rising sun заискивать перед новой властью; his sun is rising (is set) его звезда восходит (закатилась) a place in the sun = тепленькое местечко; выгодное положение; to hold a candle to the sun заниматься ненужным делом, зря тратить силы sun солнечный свет; солнечные лучи; in the sun на солнце; to bask in the sun греться на солнце let not the sun go down upon your wrath шутл. не сердитесь больше одного дня; the morning sun never lasts a day посл. = ничто не вечно под луной let not the sun go down upon your wrath шутл. не сердитесь больше одного дня; the morning sun never lasts a day посл. = ничто не вечно под луной a place in the sun = тепленькое местечко; выгодное положение; to hold a candle to the sun заниматься ненужным делом, зря тратить силы sun уст. восход или закат солнца; to rise with the sun рано вставать; from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца) with: I am entirely sun you in this в этом вопросе я с вами полностью согласен; to rise with the sun вставать на зорьке, вместе с солнцем sun уст. восход или закат солнца; to rise with the sun рано вставать; from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца) sun выставлять на солнце; подвергать действию солнца sun поэт. год, день; against the sun против часовой стрелки; with the sun по часовой стрелке; under the sun на нашей планете, в этом мире sun греть(ся) на солнце; to sun oneself греться на солнце sun солнечный свет; солнечные лучи; in the sun на солнце; to bask in the sun греться на солнце sun солнце; to take (или to shoot) the sun мор. измерять высоту солнца секстантом; mock sun астр. ложное солнце sun греть(ся) на солнце; to sun oneself греться на солнце sun солнце; to take (или to shoot) the sun мор. измерять высоту солнца секстантом; mock sun астр. ложное солнце to take the sun загорать; to close the shutters to shut out the sun закрыть ставни, чтобы затемнить комнату sun поэт. год, день; against the sun против часовой стрелки; with the sun по часовой стрелке; under the sun на нашей планете, в этом мире sun поэт. год, день; against the sun против часовой стрелки; with the sun по часовой стрелке; under the sun на нашей планете, в этом мире

    English-Russian short dictionary > sun

  • 4 sun

    1. [sʌn] n
    1. солнце

    the Sun - астр. Солнце

    the midnight sun - полуночное /незаходящее/ солнце ( в полярных областях)

    to take /to shoot/ the sun - мор. брать высоту солнца

    2. (the sun) солнечный свет; солнечные лучи; солнечное тепло

    in the sun - на солнце [см. тж. ]

    to sit /to bask/ in the sun - греться на солнце

    we have two hours of the sun yet - до заката ещё два часа, стемнеет только через два часа

    3. солнце; звезда, являющаяся центром системы планет

    there are many suns larger than ours - есть много солнц, которые больше нашего

    4. поэт.
    1) год
    2) день
    5. восход или заход солнца

    to rise with the sun - вставать чуть свет /на рассвете, с петухами/

    under the sun - а) под солнцем, в этом мире, на земле, на свете; there is nothing new under the sun - ничто не ново под луной; from every country under the sun - из всех стран мира /планеты/; б) эмоц.-усил. what under the sun do you mean? - что же именно вы хотите сказать?; я не понимаю - в чём дело?; where under the sun did you go? - ≅ куда это вы провалились?

    in the sun - а) спокойно, безбедно; he loves to live in the sun - он любит жить без забот; a place in the sun - тёплое местечко; б) ярко, заметно

    to be in the sun - ≅ купаться в лучах славы [см. тж. 2]

    as... as the sun shines on - такой, что другого (такого) не сыщешь

    to hail /to adore/ the rising sun - заискивать перед новой властью

    his sun is rising [set] - его звезда восходит [закатилась]

    to hold a candle to the sun - заниматься ненужным делом, зря тратить силы

    to have been in the sun, to have the sun in one's eyes - сл. быть пьяным

    let not the sun go down upon your wrath - а) библ. солнце да не зайдёт во гневе вашем; б) не сердитесь больше одного дня

    the morning sun never lasts a day - посл. ≅ ничто не вечно под луной

    2. [sʌn] v
    1. 1) греть на солнце
    2) греться на солнце, загорать (тж. to sun oneself)
    2. помещать, выставлять на солнце; подвергать (что-л.) действию солнечных лучей; сушить на солнце
    3. поэт. светить как солнце

    НБАРС > sun

  • 5 let not the sun go down upon your wrath

    Универсальный англо-русский словарь > let not the sun go down upon your wrath

  • 6 sun

    1. noun
    1) солнце; to take (или to shoot) the sun naut. измерять высоту солнца секстантом; mock sun astr. ложное солнце
    2) солнечный свет; солнечные лучи; in the sun на солнце; to bask in the sun греться на солнце; to take the sun загорать; to close the shutters to shut out the sun закрыть ставни, чтобы затемнить комнату
    3) obsolete восход или закат солнца; to rise with the sun рано вставать; from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца)
    4) poet. год, день
    against the sun против часовой стрелки
    with the sun по часовой стрелке
    under the sun на нашей планете, в этом мире
    to hail (или to adore) the rising sun заискивать перед новой властью
    his sun is rising (is set) его звезда восходит (закатилась)
    a place in the sun = тепленькое местечко; выгодное положение
    to hold a candle to the sun заниматься ненужным делом, зря тратить силы
    let not the sun go down upon your wrath joc. не сердитесь больше одного дня
    the morning sun never lasts a day посл. = ничто не вечно под луной
    2. verb
    1) греть(ся) на солнце; to sun oneself греться на солнце
    2) выставлять на солнце; подвергать действию солнца
    * * *
    (n) солнце
    * * *
    * * *
    [ sʌn] n. солнце, солнечный свет, солнечные лучи; звезда; год; день; восход или закат солнца v. греть на солнце, загорать
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) солнце 2) солнечный свет; солнечные лучи 3) поэт. год 2. гл. 1) греть(ся) на солнце; греться на солнце (тж. sun oneself) 2) выставлять на солнце; подвергать действию солнца 3) редк., поэт. светить как солнце; освещать как солнце

    Новый англо-русский словарь > sun

  • 7 sun

    [sʌn] 1. сущ.
    1) (the sun / Sun) солнце; астр. Солнце

    blazing / bright — яркое солнце

    midnight sun — полуночное, незаходящее солнце в полярных областях

    The Sun rises in the east and sets in the west. — Солнце встаёт на востоке и садится на западе.

    2) солнце, центральная планета других планетных систем
    3) солнечный свет; солнечные лучи

    in the sun — на солнце, под солнечными лучами

    to close the shutters to shut out the sun — закрыть ставни, чтобы затемнить комнату

    4) поэт. год, день
    5) уст. восход или заход солнца
    ••

    under the sun — под солнцем, в этом мире, на свете

    the Land of the Midnight SunСтрана полуночного солнца (о Норвегии, Швеции, Финляндии и Лапландии, а также о штате Аляска)

    to hold a candle to the sun — заниматься ненужным делом, зря тратить силы

    to hail / adore the rising sun — заискивать перед новой властью

    His sun is rising (is set). — Его звезда восходит (закатилась).

    Let not the sun go down upon your wrath. — Не сердитесь больше одного дня.

    The morning sun never lasts a day. — Ничто не вечно под луной.

    2. гл.
    1)
    а) = sun oneself греться на солнце
    б) греть или сушить на солнце

    We remained here all day airing and sunning our baggage. — Мы провели здесь весь день, проветривая и просушивая наши вещи.

    2) выставлять на солнце; подвергать действию солнца
    3) поэт.; уст. светить как солнце; освещать как солнце

    Англо-русский современный словарь > sun

См. также в других словарях:

  • Станюкович Константин Михайлович. — Станюкович Константин Михайлович. Станюкович Константин Михайлович (1843 1903) Русский писатель. Афоризмы, цитаты Станюкович Константин Михайлович. Биография • Беспокойный адмирал , 1894 • Адмирал смотрел на море. Глядя на этого человека даже и в …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Обряды и обычаи белорусов — Почтовая марка Белоруссии «Обряды белорусов» Обряды и обычаи белорусов  совокупность установленных обычаем действий, связанных с выполнением религиозных начал или с бытовыми традициями белорусов. Обрядовые праздники жили на территории …   Википедия

  • Симонов, Константин Михайлович — Константин Михайлович Симонов Имя при рождении …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»